美国当地时间3月14日,微软公司的研究人员透露,他们已经开发出了能够一种能够翻译文本的人工智能,它翻译的准确性可以与人类相媲美。
该系统由三个独立的团队构建,旨在将中文新闻文章的句子翻译成英文。它结合了几种新兴的神经网络方法以达到人类的准确性,其中包括微软专门为该项目开发的一些方法。
黄学东(音译:Xuedong Huang)(如图)是负责微软语音、自然语言和机器翻译工作的技术专家,他表示该系统是这个最具挑战的自然语言处理任务中的一个“重要里程碑”。他表示:“让机器翻译能够达到人类的水平是我们所有人的梦想。”他说:“只是我们没有意识到我们能够这么快就实现这一点。”
这个系统在将英文文本翻译成中文的时候,用到了一种被称为双重学习的方法。这种方法提供了一种参考,让人工智能可以检查自己的准确性并从错误中学习。同样是微软发明的另一项技术让这个系统能够通过重复来优化翻译的内容,这种方法类似于人类修改自己写作内容的方式。
该公司已经证明,这个系统可以通过翻译来自被称为newstest2017的研究数据集中的文本达到人类的翻译准确度。测试包含了多轮评估,每一轮评估都会查看人工智能翻译的几百个句子。根据微软的说法,一个由外部语言学家组成的团队将人工智能翻译的结果和人类的翻译结果进行比对,以此进行验证。
让说英语的人能够看懂用中文写就的新闻文章还只是冰山一角。微软计划利用这项创新技术,让这个系统能够在其他语言的翻译上也达到人类的准确度,并将其纳入到该公司的产品之中。
该公司提供了类似于谷歌翻译的免费翻译服务,还有面向企业的商业版本。而且,微软在星期一还透露了计划推出为其团队聊天服务推出内联翻译功能,这样一来,使用不同语言的专业人员就可以更轻松地进行沟通了。
这个新的人工智能系统的技术理论上说也可以应用于语音,但是微软的研究人员周明(音译:Ming Zhou)表示,实时翻译仍然是一个挑战,这个问题还有待解决。无论如何,该公司已经表明人工智能能够媲美人类准确度的这一事实代表了这个研究方向上的一个重大里程碑。
这一事实也标志着微软最近在深度学习领域获得的一系列突破性的成果。此前,该公司开发的人工智能在一项斯坦福大学的阅读测试中达到了人类参与者的平均水平,此项测试被用于评估神经网络的基准。这一成就比来自中国的网络巨头阿里巴巴集团控股有限公司的团队晚了一天,那个团队是首个在该测试中达到这个里程碑的团队。
好文章,需要你的鼓励
本文探讨如何使用生成式AI和大语言模型作为倾听者,帮助用户表达内心想法。许多主流AI如ChatGPT、Claude等被设计成用户的"最佳伙伴",或试图提供心理健康建议,但有时用户只想要一个尊重的倾听者。文章提供了有效的提示词技巧,指导AI保持中性、尊重的态度,专注于倾听和理解,而非给出建议或判断。同时提醒用户注意隐私保护和AI的局限性。
北京大学团队开发出WoW世界模型,这是首个真正理解物理规律的AI系统。通过200万机器人互动数据训练,WoW不仅能生成逼真视频,更能理解重力、碰撞等物理定律。其创新的SOPHIA框架让AI具备自我纠错能力,在物理理解测试中达到80.16%准确率。该技术将推动智能机器人、视频制作等领域发展,为通用人工智能奠定重要基础。
人工通用智能和超级人工智能的出现,可能会创造出一种全新的外星智能形态。传统AI基于人类智能模式构建,但AGI和ASI一旦存在,可能会选择创造完全不同于人类认知方式的新型智能。这种外星人工智能既可能带来突破性进展,如找到癌症治愈方法,也可能存在未知风险。目前尚不确定这种新智能形态是否会超越人类智能,以及我们是否应该追求这一可能改变人类命运的技术突破。
香港大学和蚂蚁集团联合推出PromptCoT 2.0,这是一种让AI自动生成高质量训练题目的创新方法。通过"概念-思路-题目"的三步策略,AI能像老师备课一样先构思解题思路再出题,大幅提升了题目质量和训练效果。实验显示该方法在数学竞赛和编程任务上都取得了显著提升,为解决AI训练数据稀缺问题提供了新思路。