微软LinkedIn部门正在为LinkedIn新闻文章推出一项新的翻译功能,该功能依赖微软的一些核心人工智能技术。
鉴于超过一半的LinkedIn用户不在美国,LinkedIn官员认为需要简化新闻Feed中的跨语言交流。该公司的官员们表示,翻译会员发表的帖子是LinkedIn最为需要的功能之一。
尽管LinkedIn在开发新的动态翻译功能——被称为“参见翻译”( See Translation)——时大量使用了自己的技术和资源,但LinkedIn的官员指出,他们确实与微软的一些团队进行了合作并使用对方的一些技术。
“参见翻译”( See Translation)使用了微软的Azure文本分析程序接口,它可以检测多达120种语言,还使用了微软的翻译文本(Microsoft Translator Text)程序接口,这是微软另一项认知服务(Cognitive Services)。LinkedIn在6月28日发布的消息称,翻译文本API可以为特定域提供定制化翻译模板的功能,例如新闻Feed。
LinkedIn的官员们表示,“参见翻译”( See Translation)功能还建立在LinkedIn最初开发的各种开放源代码框架之上,包括Kafka、Samza和Rest.li,用于内容语言检测和标记。
LinkedIn工程团队撰写了一篇博客文章,扼要介绍了“参见翻译”( See Translation)功能是如何开发出来的。
LinkedIn官员们还于6月28日宣布在全球推出全新的LinkedIn QR号码功能,该功能允许用户快速查找他们刚刚遇到的人,以代替交换名片或电话号码。LinkedIn QR号码功能可在全球LinkedIn iOS和安卓版应用程序中使用。
微软在2016年收购了LinkedIn,并允许该业务在很多方面继续保持独立运营。微软和LinkedIn已经在各种产品和服务之间进行了一些整合,但LinkedIn在使用自己的数据中心和自己开发工具来构建其产品和服务。
好文章,需要你的鼓励
后来广为人知的“云上奥运”这一说法,正是从这一刻起走上历史舞台。云计算这一概念,也随之被越来越多的人所熟知。乘云科技CEO郝凯对此深有感受,因为在2017年春节过后不久,他的公司开始成为阿里云的合作伙伴,加入了滚滚而来的云计算大潮中。同一年,郝凯带领团队也第一次参加了阿里云的“双11”活动,实现了800万元的销售业绩。
随着各行各业数字化变革的不断深入,人类社会正加速迈向智能化。作为智能世界和数字经济的坚实底座,数据中心也迎来了蓬勃发展。面